Πραγματικά, το κεφάλι μου έχει γίνει καζάνι από όλες αυτές τις άγνωστες λέξεις που αναγκάζομαι καθημερινά να διαβάζω στις εφημερίδες και τα site. Πού να ξέρω η άμοιρη ότι θα μου χρειαστούν γνώσεις advanced οικονομικών σε αυτή τη ζωή; Γι’ αυτό και ζήτησα από τον φίλο μου τον Άκη που είναι οικονομολόγος να κάνει τον μεταφραστή και να μου εξηγήσει τι στο καλό σημαίνουν όλα τα παρακάτω. Ιδού οι απαντήσεις που πήρα.
ΕLA = Είναι σαν το τεφτέρι του μπακάλη. Οι τράπεζές μας δεν έχουν αρκετά λεφτά και δανείζονται από την Ευρωπαϊκή τράπεζα για να μας δίνουν λεφτά.
PSI: Private Sector Initiative. Πρωτοβουλία ξένων που τους χρωστάμε και αποφάσισαν να μας χαρίσουν 100 δις του 2012.
Capital Control: Όταν οι τράπεζες δεν έχουν λεφτά, η κυβέρνηση τους απαγορεύει να δίνουν πολλά λεφτά για να μην φαλιρίσουν.
Bail in: Αν οι τράπεζες δεν έχουν καθόλου λεφτά και τα Capital Controls δεν μπορούν να περιορίσουν τη ζημιά, η κυβέρνηση κουρεύει τις καταθέσεις για να υπάρχουν τράπεζες την επόμενη μέρα. Ό,τι δηλαδή έγινε στην Κύπρο το 2013.
AEΠ: Ακαθάριστο εγχώριο προϊόν. Ό,τι παράγουν οι πολίτες μια οικονομίας κάθε χρόνο. Δηλαδή, ο μισθός σου συν αυτά που χαλάς. Είναι ο βασικός δείκτης που καθορίζει τις αναπτυγμένες από τις υποανάπτυκτες χώρες.
ESM: Η κάθε χώρα δανείζεται λεφτά από τις αγορές. Λόγω του μεγάλου χρέους και ελλείμματος (πόσα βγάζεις – πόσα χαλάς) που βρήκε η κυβέρνηση το 2009 δεν δανειζόμαστε από τις αγορές γιατί δεν μας δίνουν με καλά επιτόκια αλλά δανειζόμαστε από άλλες χώρες της Ευρώπης. Ο μηχανισμός λέγεται ESM.
Δες ΕΔΩ γιατί η Ελλάδα αλλάζει.